常月明網誌│小社區上的龐然巨物

甘民樂冀習允維持港「半自治」 用詞罕見英國官方│李文傑

2015-10-24 03:56
字體: A A A

英國首相甘民樂(卡梅倫)與訪問當地的中國國家主席習近平,當地時間星期四(10月22日)進行「莊園會晤」,事前已有多間當地傳媒引述首相府消息稱,甘民樂會在會面中談及香港。而到會後《衛報》的報道,則提到甘民樂尋求中方承諾香港會維持半自治(semi-autonomous),以及有權(entitled to)毋經中國當局篩選去選出特區首長。

那麼,究竟何謂「半自治」?

今次的會晤,在位於大倫敦西北面白金漢郡的首相官方別墅Chequers(契克斯閣)進行。既然地點位處鄉郊,又被形容為「莊園會晤」,形式自然會有別於在唐寧街10號首相府連同多名大臣/部長與會的正式工作會議。雖然香港問題已事先將揚,但據BBC報道,會後兩國公布、強調兩國關係進入「黃金時代」的聯合聲明(joint statement)中,完全沒有觸及香港。

《衛報》的報道則指出,甘民樂尋求中方承諾香港的管治會維持半自治,以及有權毋須經由中國篩選去選擇其首長。(Cameron was seeking assurances that the Hong Kong government would remain semi-autonomous and entitled to choose its own leadership without prior vetting by the Chinese government.)

無論是九七前還是九七後,是中國國內還是香港,華文傳媒都甚少會使用「半自治」去描述特區。此詞在英文媒體則較為常見,《金融時報》、《經濟學人》、《紐約時報》、《華爾街日報》,以至路透社、法新社、彭博等,都會用「semi-autonomous」形容香港(及澳門),之不過,英國政府並無用此詞,其外交部的半年報告的字眼多為「high degree of autonomy」(高度自治)。

由於在各傳媒中,會後有提及甘、習會之中關於香港的內容的,就只得《衛報》,外間暫時無法得知,有關「semi-autonomous」一詞,是《衛報》及/或其消息人士之演譯,還是確實出自甘民樂口中。

世界各地實行某些形式自治制度的地方有不少,例如中國就有5個自治區,英文通譯為「autonomous regions」,不少省份之下亦有自治州、自治縣之類的區劃。不同地方的自治制度各異,自治程度亦不同,並無客觀的標準去比較各地各種不同制度的自治程度,遑論比評高低,所謂「半自治」有何具體、實質意思,「半」的意思為何,亦根本無從說起。

然而,「semi-autonomous」此一詞匯出現在甘、習會之後的報道,卻確實有別號英國政府尤甚是其外交部一直以來的用詞。今後大家亦只倚靠密切留意英方的官方文件,包括每半年一次提交國會的報告,以及其官員的言詞,推斷傳媒引述甘民樂的一句「semi-autonomous」,是否預視着英國對港政策,有任何進一步的改變,又或對這個前殖民地的身份有什麼新的定位。  .   .  . ..

(撰文:李文傑)(原圖:BBC影片截圖,攝於Chequers附近酒吧The Plough。)

請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2015年10月24日 上午3:56

發表評論

讀取中…
游清源日記|事先張揚政府新聞稿:港大校監梁振英委任李國章出任港大校委會主席