鍾樂偉網誌│是時候,改變韓國歲數制度?

進步教師同盟

-進師進言

進步教師同盟2014年初成立,成員為一群有熱誠的教育專業人員。我們矢志發展成為各教育議題之討論平台,為香港教師工會、教育界和社會進步而努力。

進步教師同盟網誌│襟兄弟

2016-2-22 14:09
字體: A A A

我有個襟弟。

熟悉的朋友應該心諗「許劭峪又發癲」,謂賢內嫻淑無比,初戀就係老公,點睇都係我出軌機會大啲,但我要說的卻是早幾日買酒的一次經歷。「襟弟」者,《國語辭典》解釋道是「妻子的妹夫」,有看過《三國演義》的該記得,小說介紹周瑜是孫策的連襟,指的便是孫周二人各自取了大小二喬姊妹的意思。然後,不知何時開始,也許通俗電影也有功勞罷(我第一下就想起了王晶),襟兄弟的意思變成了「與同一女性有過關係的男性們」的意思,當中的父權、處女情結自不贅言。

話說上個禮拜去洋酒舖買酒,意着售貨員介紹日本威士忌,閒談間說起初接觸日本威的經驗是在姨妹和襟弟的婚宴,一試愛上,可是,話到口邊,想起坊間對「襟弟」此一名詞的誤解,便硬生生的把這稱謂吞了回去。話說了一半,如箭在弦上,如何圓場?當下只好閃爍其詞,更自嘲「我唔識中文點叫……er,brother in law?」以圖蒙混過關。

未經深思而出的話總會叫人汗顏(汗顏也是一個坊間常會誤解的詞,這歸功於日本漫畫),身為中文老師,竟在此場合下以「唔識中文」解圍,實在慚愧,「唔識中文」四字就如芒刺在背、教人惴惴不安,竟好像感覺到古今聖賢在我背後默默垂淚、暗暗搖頭。雖說語言常變,君不見驕傲已有取自豪而代之之勢?但好好一個反映華夏文化重視倫常的稱謂被染污,更延至本應是華夏文化傳道者的中文老師—-我的身上,仍是免不了教人歎息。

看來,我的修為仍是不足,面對中華文化,仍未抱有隨時殉道的決心。

(撰文:許劭峪@進師之友)(圖片來源:YouTube截圖)

所有博客及專欄文章只代表作者本人意見,並不代表本報立場。
請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2016年2月22日 下午2:09

發表評論

讀取中…
饒靜慈網誌│警察故事(三)