建制質疑法官撐同志平權會影響判決 曾鈺成:不無道理

教科書忽改「外婆」變「姥姥」惹爭議 滬出版社認衰改正

2018-6-24 19:02
字體: A A A

上海一本語文教科書早前被發現,把小學二年級課文其中兩篇文所用的「外婆」一詞改成「姥姥」。事件在當地引起爭議,上海市教育委員會終在昨日表示,會責成出版社恢復原文。

涉事課本《寒假生活》由上海教育出版社出版,有家長日前發現,其中兩篇課文,〈打碗碗花〉及〈馬鳴加的新書包〉的「外婆」,被改成「姥姥」,而〈打碗碗花〉的作者李天芳稱,出版社未有知會她改課文一事,認為出版社應尊重作者和著作權法,保障作者的權益。

事件在上海引起很大爭議,網民批評教委會是以權力背書,強推普通話,又質疑「外婆」和「外公」是普通話,「姥姥」才是方言,有關修改是政治正確和標準的「大北方主義」,要南方順從北方的標準。

上海市教委昨日回應爭議,就教科書修改詞語一事,向原文作者和社會各界致歉,會責成有關部門和上海教育出版社,盡快把文中的「姥姥」一詞,恢復為原文的「外婆」一詞,並與作者溝通,依法保障作者權益,又要求全市教材編寫工作要從中吸取教訓,尊重作者原意,維護作者權益。

至於上海教育出版社則表示,把「外婆」改成「姥姥」,是為了讓學生認識「外」、「婆」、「姥」3個字。出版社又表示,除要考慮學生的識字規律及增強其對文化多樣性的了解外,亦要充分考慮地域文化和語言習慣,今後會加強關注,並防止日後再出現類似的情況。

(圖片來源:網上圖片)

請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2018年6月24日 下午7:02

發表評論

讀取中…
親子世界盃|思言財雋網誌