游清源:中共個勢越來越弊,習帝個位越坐越危!

日本新年號取自當地古籍《萬葉集》 《環時》指借鑒中國詩歌難抹中國影響

2019-4-2 13:36
字體: A A A

日本政府昨日公布,本月30日明仁天皇退位、德仁繼位後,將改年號為「令和」。由於「令和」出自有超過1,200年歷史的日本古籍《萬葉集》,為首個非出自中國古籍的年號,有評論認為日本是有意「去中國化」,不過大陸黨媒《環球時報》昨日傍晚發表社評,指《萬葉集》與中國古典文化之間仍是有著不可分割的關聯。

「令和」取自《萬葉集》第5卷《梅花之歌》第32首,「初春令月,氣淑風和」。社評指出,雖然《萬葉集》被視為日本古籍,但仍無法抹去源於中國古典文化的影響,並引述公開資料稱,《萬葉集》借鑒了中國詩歌的題材、形式以及表現方法,收錄了部分漢詩。而且成書時,日本尚未擁有自己的文字,全部詩歌採用漢字為注音符號記錄而成。

社評又引述汕頭大學長江新聞與傳播學院日籍教授、曾任日本《讀賣新聞》編輯委員的加藤隆稱,《梅花之歌》原文部分是按古代中文的寫法記錄。《萬葉集》收錄了118首關於梅花的詩歌,「看得出是受到了中國審美的影響」,不過「和」代表「和風」,故他認為「令和」有中日融合的含義。

(圖片來源:BBC News YouTube)

請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2019年4月2日 下午1:36

發表評論

讀取中…
【移交逃犯修例】施永青指內地打官司「質素唔好」 詹培忠認為反修例「嘥精神」