Judith Ki網誌│{Athens, Greece} Eat-Eat-Eat at Meat-Meat-Meat!

老坑講呢啲網誌│砌生豬肉

2014-7-10 19:18
字體: A A A

十九世紀,香港仲係開埠冇耐,班差人嘅英文好差,周時都會用通勝式發音。於是,就將英文「charge」讀成「砌豬」。「生」有生疏之意,係指唔熟悉以法律途徑保護自己嘅人,「砌生豬」即係砌詞落案控告,即係老屈嘅意思。後來因為順口,加多一個肉字,就由「砌生豬」變成「砌生豬肉」,流傳至今。

所有博客及專欄文章只代表作者本人意見,並不代表本報立場。
請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2014年7月10日 下午7:18

發表評論

讀取中…
轉載│放下怨恨 重返真普聯 -人民力量回何俊仁