即時點評:梁振英或成首位應召上庭特首

游清源

-游清源網誌

文字人,依然相信文學就是人學,人學就是仁心。

游清源網誌│我是唯一的……

2014-1-10 10:30
字體: A A A

多謝D100全球華人網絡電台行政總裁兼《信報》非執行董事「摩記」何國輝送我一隻古董版「跳跳虎」(Tigger),讓我可以忽然感懷身世一番。

根據「迪士尼百科」的解釋,「Tigger」在香港叫「跳跳虎」,在台灣也叫「跳跳虎」,在大陸竟然都是叫「跳跳虎」,可謂其中一個中港台罕見的「共識」。

跳跳虎在1968年登場,其角色性格是「樂觀、自信、開朗、好動、冒失、衝動、活力無限、充滿熱情」,而迪士尼百科更不忘補充,說「年輕的跳跳虎樂觀開朗,精力充沛又貪玩,偶而也愛吹吹牛。他每天總是興高采烈的,充滿孩子獨有的活力!讓跳跳虎最開心的一件事就是『他是唯一的跳跳虎!』蹦蹦跳跳是跳跳虎覺得最棒的一件事,他用『蹦跳』的方式將快樂傳染給每一個人,但是兔子『瑞比』除外,因為他希望跳跳虎可以安靜一點。跳跳虎對自己永遠都是那麼自信,有時難免低估了朋友,還經常會製造一些小麻煩」。

上述描述基本合我意,唯一可以商榷之處,就是兩個字:年輕。

年輕的游清源一點也不像跳跳虎,反而中年的游清源可謂有點像。

我是愈老愈樂觀開朗,愈老愈精力充沛,愈老愈貪玩,愈老愈愛吹吹牛,愈老愈容易令自己興高采烈,愈老愈不客氣地說「我是唯一的」。所以,當我接過摩記的跳跳虎時,即時替他上發條,好讓他跳個不亦樂乎。

殊不知,跳不起。

信是發條老化了,回彈力疲弱,即使身軀很輕,跳不起,就是跳不起。

跳跳虎的口頭禪是:「當你連個『彈』字的讀音都讀歪嘴,你就不可能彈來彈去!」我愈來愈不知道,「彈」字究竟應該讀「但」,抑或讀「壇」,還是讀「蛋」了?但我卻又比從前任何時間都想將快樂「彈」給每一個人,雖然與此同時我也比從前任何時間都會製造一些小麻煩給每一個人。

我只好說:「我是唯一跳不起的跳跳虎!」

所有博客及專欄文章只代表作者本人意見,並不代表本報立場。
請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2014年1月10日 上午10:30

發表評論

讀取中…
陳頌紅網誌│為了忘記,必須記起