Cody網誌│假如有天我們不能再講廣東話

黃軍禮

-聞東聞西

出生時剛剛好趕上八十後的尾班車。做過老師,進修過國際關係。志願是做一個對社會有貢獻、對家庭有承擔的好人。期望能在此Blog與讀者分享南北東西有關國際關係的種種見聞。

黃軍禮網誌│日韓敬語文化

2014-2-8 11:30
字體: A A A

必須承認,除了因當初為了扮文青,後來是真心喜歡看的村上春樹小說外,我對日韓流行文化的認識,遠遠不及時下喜歡J-Pop或K-Pop的香江年輕人。作為目睹過自己學生對日韓明星如數家珍的前老師,這一點我是「肯肯定」的。

然而,最近我的家人每逢星期六均會在「TBB」追看早在三年前熱播的韓劇《秘密花園》。由於飾演劇中女主角的河智苑相當帥氣,我亦因此首次處子下海「投身韓流」,在農曆新年加入家人的網上煲劇活動。

結果是,劇中的一個情節,成為我寫下今日這篇文章的出發點。該情節說到男主角批評年紀比他小的朋友,為何不對他使用敬語。這個情節令我驟然想起,在村上春樹的新作《沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年中》,主角多崎作與誤會多年的舊朋友重遇時,其稱呼亦由一開始較「見外」的你(君),到最後主角豁然開朗後,終於能順暢地以較無禮但親密的你(お前)稱呼對方。

中、英文雖然亦有敬語(如貴、敝、敬上、朕等等),惟多只常用於傳統書信,不比日韓仍然在日常對話常用,而且系統精密。這些敬語及微細的用語差別,反映了日韓兩國重視禮節及階級的文化。

以韓國為例,在韓國的文化中,你只能和同年紀的人成為朋友。《852郵報》記者Kenny在美國交流時,便深切感受過韓國人對輩份的重視。他曾試過要一個年紀比自己大的韓籍男生幫他倒水。那個男生幫他倒水後,禮貌地提醒他如果他在韓國這樣做,肯定會因為無禮而被痛打一頓,嚇得他立時冷汗直冒。

在韓語中,禮儀的級別有七級。頭五級屬於敬語,尾兩級屬於伴語。因此,在韓國與年紀比自己大的人對話時。除非得到對方允許,對話時必須使用敬語。你可以隨時使用伴語和你同年紀的人說話,不過,若他們的地位、名氣、經驗或權力在你之上,例如是你的上司,即使他的年紀比你小,按照規定便必須使用敬語。使用什麼程度的敬語或伴語,視乎兩人的親密程度、年齡差距、場合、性別等不同因素,要做到合理合宜,對外國人而言絕非易事。

然而,這種階級觀念及敬語文化,竟亦被指是導致兩個中國留學生喪生的2013年韓亞航空空難的起因。美國國際關係雜誌《外交政策》,便曾批評韓國的航空安全不濟,主要源於機師與其他機組人員的階級壁壘分明,時有機長痛斥甚至責打副機長的情況出現。雜誌認為韓亞航空空難中,副機長在事發前1.5秒才提醒機長停止降落,便是源於這種懼怕上司的階級觀念。

CNBC的記者更直指,敬語使機組人員與機長及控制塔的對話更為冗長,不利有效溝通,是導致韓國飛機意外頻生的原因之一。韓國的傳媒,自然認為這些報道甚為偏頗。同樣使用敬語的日本,其航空業亦未見出現相同問題。然而,在需要互相監察以策安全的行業,階級及敬語是否應適度放下,確實值得我們三思。(黃軍禮)

(網絡圖片)

(P.S.雖然圖片文字明顯不符,然而,還是要以此圖向文章的「始作俑者」致敬。)

所有博客及專欄文章只代表作者本人意見,並不代表本報立場。
請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2014年2月8日 上午11:30

發表評論

讀取中…
夏瑋騏網誌│彭定康的語言藝術