溫水劇場|國際大都會

曾鈺成引語言學術語 嘲鍾樹根「食碗底反碗面」

2015-4-13 13:34
字體: A A A

立法會主席曾鈺成今日在《am730》專欄中不談政治,反而拋書包講語言學,還不忘在文末嘲諷黨友鍾樹根。

曾鈺成提到,牛津大學老教授施本納(William Archibald Spooner),經常會有「首音誤置」的詞句,例如將m和h倒轉了,錯將「You have missed all my history lectures(你缺席我的所有歷史課)」講成「You have hissed all my mystery lectures(你在我的所有神秘課堂上發噓聲)」。施本納說話時無意中製造了大量滑稽的句子,令語言學家把這「首音誤置」的問題叫做「施本納現象」(spoonerism)。

然後曾鈺成話鋒一轉,就談到中文也會有類似現象,例如人們熟悉的「深痛惡絕」,應該是「深惡痛絕」,還有潮語如「紅都面晒」,早已屬習非成是。

他在文末中不點名引述鍾樹根的言論,指近期最「熱」的誤置詞語,當數「子烏虛有」和「明張目膽」,還有最新出品「食碗底反碗面」,「這些詞句到底是無心口誤,還是刻意創造,要問它們的主人了」。

(蘋果日報圖片)

請支持我們持續發展,透過PayPal或其他方法贊助我們!
金額:
分類:|發表於2015年4月13日 下午1:34

發表評論

讀取中…
《星島》爆京官藉「民族情感」 游說民主黨轉軚